ヘンテコ村大集合 [地方の小さなできごと]
13日の金曜日は特にトラブルにも見舞われることなく、いつものように過ぎて行きました。
そしてこの連休中はハンパない猛暑に見舞われるとか。クワバラ、クワバラ。
パリの予報は27〜28℃ほど。これくらいなら楽ですね。
そのパリにあるエッフェル塔、土日は閉まって入場はできません。
土曜日は革命記念日の式典があり、日曜日は巨大スクリーンでサッカーW杯の決勝のパブリックビューイングがあるためです。
いずれも厳戒態勢で、あの辺り一帯が通行禁止になるようです。
それはさておき、本日は、地方の小さな村のお話です。

下記のウィンドウの▸をクリックして番組をご覧ください。(フランスのTV局TF1で2018年7月9日に放送)
映像が途切れ途切れになってしまう皆さん。どうも映像の読み込みと再生の速度がうまく噛み合ないのが問題のようです。解決策として、本編が始まったところで一旦ポーズボタンをクリックし再生を止め、映像を読み込むまでしばらく待ちます。ある程度映像を読み込んだところで、もう一度再生ボタンをクリックすると途切れずに見ることができるようになります。少し手間ですが試していただけると幸いです。
ここはモンテトン村。どういうわけかブラジャーがいっぱい。
それもそのはず、モンテトンとは “私のおっぱい” という意味。
先週末、それと同じようにちょっとヘンテコな名前の村が、このモンテトン村に大集合しました。
「私たちはサン=タルナック(Saint-Arnac)から来ました」
綴りは違えどアルナックは詐欺(arnaque)という意味。
「私たちはヴァンソーブル(Vinsobres)から毎年来てます」
ヴァン(vin)はワインで、ソーブル(sobres)は一滴も飲まない(sobre)という意味。
「サンプレ(Simplé)から来ました」
サンプレは単純すぎておめでたい(simplet)という意味。
確かに、微妙に綴りは異なるものの、「なんだこの名前は(笑)」と思わせるものばかり。
こんな名前の村の代表が毎年こうして集まってはイベントを開催しています。
これはワイン運びレース?次々と倒れるワイングラス。これじゃあゴールした時には空っぽです。
こちらは口で何かを飛ばしているようですが、どんな競技は不明。
ゴムを使った競技もあります。こりゃどう考えても笑って楽しむお祭りですね!
「とにかく面白いわ」と女性。
「最初はこんな名前は困ったなと思ってましたが、むしろ幸運の切り札みたいになってきました」と、コール=ニュ(Corps-Nuds)村の村長さん。
コール=ニュは裸の肉体という意味。
「人口100人にも満たないような小さな村が元気になってとてもよかったと思ってます」とこのイベントを主催する協会の会長さん。
最後はブラジャーをつけまくってましたが、たくさんつけた人が勝ち???
******* フランス人のつぶやき *******
「今日、私はペチャパイ女子。友達が言った。『今日、私、スポーツ用のブラジャーをつけてるの。胸が小さくなって、あんたのことを思い出したわよ、ははははは・・・・』」
VDM(Vie de Merde)より
コメント 0